原题:《明天的方舟》:日本玩家被第6章的剧本所压倒,死宅玩家为舟而受到称赞
随着新篇章的展开,《明天的方舟》的草期宣言一结束,博士们就一个接一个地忙碌起来,带领着罗得岛拯救鳕鱼的世界,随着戏剧的推进,刀客塔们钦佩鹰角的剧的编成,到日本刀客塔都称赞了《明天的方舟》第6章的故事。

上图所示的这座日本刀客塔,《明天的方舟》第6章的剧本很厉害,能写出如此深刻的故事真是太厉害了,而且像是精通中文的日本哥哥。
日本的游戏流水线投手honnyara bomgi最近也代表日本的玩家开发了国服,在录像中表示“第6章的音乐很有魄力,非常有气氛! ’他说
当然,并不是所有的日本玩家都精通中文。 幸运的是,因为在日本担任“明天的方舟”的国服剧翻译,所以日本刀客塔即使不参加封测,不懂中文,也能知道泰国世界的剧情。

但是,刚知道这件事的时候,侦探很吃惊。 没想到日本也有专业的剧本翻译小组。 很多玩家在自己体验不到的情况下,让他们制作了剧本。

像“FGO”这个游戏一样,日服的进度比国服提前一年,有人为国服玩家翻译日服最新故事的进展。 只是,没想到日本的玩家也有这样的需求。 看来“明天的方舟”日服的前景不错。
有趣的是,鹰角似乎也把宣传的重点放在了日本。 例如,至今为止在日本各个活动中都出现了“明天的方舟”的形象,连御宅族圣地秋叶原的大楼都登上了“明天的方舟”的广告。 这是国际服装和汉服所没有的待遇。

但是,这也是正常的,“明天的方舟”的和服运营yostar对日本市场不熟悉,像“明天的方舟”这样的美少女游戏,原本在日本的死宅中很受欢迎,所以和服的宣传很重要。
有趣的是,“明天方舟”前期的情景文本常常受到谴责。 因为鹰角的复印件跟随着日本轻小说的奇怪语调,如果今天的衣服打开了,原来的整形文本被翻译成日语,也许会得到意想不到的效果。

最重要的是,“明天的方舟”的干部的声音原本是日语,如果把文本翻译成日语,日本刀客塔玩耍的体验远远不是国服刀客塔,从这个角度来看,和服刀客塔是幸运的!