《中俄经典与现代文学作品对译出版项目》翻译出版作品94部
新华社北京9月2日电(记者史竞男)记者根据中国文字着作权协会报道,由中国国家新闻出版局、俄罗斯出版局和大众媒体局领导的《中俄经典与现代文学作品对译出版项目》近日翻译出版了94部计划作品,分别为《中国文库》的《聊斋志异》《20世纪至21世纪的中国剧选》和《俄罗斯文库》的《中国文库》和《中国文库》的《中国文库》两部。
据介绍,该项目由中国国家新闻出版局、俄罗斯出版局和大众传媒局批准、中国文字着作权协会和俄罗斯翻译学院组织实施。 自2013年5月启动以来,在中俄两国政府主管部门和两国大使馆的领导下,每年出版新书的翻译,进入市场,产生了良好的社会反响。
截止到2019年8月,中方翻译出版了俄罗斯作品56部,俄方翻译出版了中国作品38部,项目第一阶段的工作基本完成,开始第二阶段的百种书目选拔。
据中国文字着作权协会总干事张洪波介绍,中俄对译出版项目是中俄两国政府间重要的人文交流与合作项目,现已走向民间、大众、千家。 中俄建交70周年之际,该项目进入第二阶段,进一步增进两国人民的相互理解,促进两国人文领域的交流合作。
张洪波表示,应中俄两国读者的要求,双方将发表该项目的电子书籍和有声书籍,进一步扩大社会影响力,使对中俄文学感兴趣的读者更加简单快捷。