时而怒目圆睁,时而专注,美国戏剧家魏莉莎展现了京剧表演中的眼力。
据中新社报道,魏莉莎是梅兰芳的再传弟弟。 专心研究京剧40年来,她从中国邀请京剧老师到美国为学生演戏,翻译和监督英语京剧,在美国发行戏曲专辑等,推动了中国京剧在美国的传播。 最近,惠丽莎被授予“2019第七届中华之光——传播中华文化年度人物”称号。
“我父母说我一辈子都是戏剧家,很喜欢戏剧。 操一口流利的汉语,这位美国朋友从89岁开始喜欢“唱歌”的艺术形式后,在夏威夷大学学习汉语和中国戏,1979年在南京大学交流学习,和她接近京剧的缘分。
“在南京看演出时,我感到爱上了京剧,演得很精彩。”魏莉莎说,后来看了演员们的戏,用不同的声音分析了戏中的人物,钦佩地说:“京剧演员这么有创造力。”
韦丽莎接受了采访。 (图像源:中新网络视频屏幕)
在南京读书期间,魏莉莎以梅兰芳的直系弟子沈小梅为师。 在沈老师的指导下,魏莉莎对着镜子练习眼力,在圆场等学习京剧表演基本工作的沈老师同事的帮助下,她学到了很多京剧理论知识。
魏莉莎开始学习,但是她也得到了当地演员的支持,表白了自己得到了友情。 “几十年后,他们成了我一生中最好的朋友。 ’他说
南京的冬天很冷,为了练习,韦利莎经常练习到失去脚的感觉。 “喝了一杯茶暖暖身体,练习的时候发现茶冻了。 不惜这种集中精力和精力,韦莉莎在练习几个月后成功上演了“贵妃酩酊大醉”,美丽和歌声流畅,被称为“洋贵妃”。
1981年威利萨回到了美国。 启发在中国的交流实践,她完成了自己的博士论文《京剧听觉艺术》,继续利用教育机会,让许多外国孩子体验中国京剧的魅力。
每年,魏莉莎回南京拜访和观看老师,学习和感受京剧的变化,为自己研究充电。
每四年,魏莉莎特意去南京邀请沈小梅老师去夏威夷上课。 在那之前,她翻译剧本,为学生捐赠服装和道具等费用。 迄今为止,魏莉莎一直在翻译《凤还巢》、《玉堂春》、《沙家浜》等十部戏剧的全本英语京剧。
资料图由两个女孩演京剧。 (图像源:中新社)
“这些学生将来不一定会成为专业的戏剧家,但这次训练会丰富他们的演技。”魏莉莎说,在美国学京剧的学生来自世界各地,很多学生觉得每天练习很困难,后来他们才明白这是一次宝贵的经历。 “现在参加训练的学生对我说,感谢当时的训练公演改变了他们的整个专业生活。”
经过魏莉莎多年的努力,现在夏威夷报纸上说京剧不是《萍蓬草》,而是汉语拼音“荆居”。 "以前中国戏协老先生说歌剧和戏曲不同. "
虽然已经退休了,但韦莉莎对中国京剧的推广并没有停止。 她说下一步要进一步完善自己译成英语的10部戏剧剧本,写具体的舞台指导,汇总出版。 “总有人要剧本,我知道什么值得一样。 ’他说