
英语笔译实务(2级)
270x390 - 22KB - JPEG

英语二级笔译考试真题精选
270x270 - 16KB - JPEG

英语二级笔译考试真题详解
268x371 - 149KB - PNG

西班牙语二级翻译口笔译考试大纲
270x384 - 25KB - JPEG

德语二级翻译口笔译考试大纲
270x270 - 16KB - JPEG

2016年度翻译资格考试口、笔译考试时间安排
600x532 - 47KB - JPEG
![CATTI笔译词汇:传统文化类[2]](http://language.chinadaily.com.cn/images/attachement/jpg/site1/20150812/00221910993f173522765a.jpg)
CATTI笔译词汇:传统文化类[2]
596x356 - 33KB - JPEG

日语笔译首选良策之顺译
600x441 - 26KB - JPEG

曲阜师范大学第十六届研究生支教团队员简介
450x683 - 75KB - JPEG

武汉科技大学第十九届研支团成员简介
303x382 - 214KB - PNG

智课网
220x330 - 8KB - JPEG

智课网
147x220 - 4KB - JPEG
提供翻译资格考试时间、翻译资格报名时间、英语翻译资格证培训、catti成绩查询、中级口译考试时间、中级口译报名时间、catti笔译真题、口译笔译培训等口译笔译资料。
我不是英语专业的,但是逛英语论坛啊,网上和英语语种人聊天啊这种事干了怎么也有五六年了,英语我还是挺有自信的。因为一直都是文字功夫,所以准备报笔译。但是一问
catti三级笔译和二级笔译差别很大吗与三笔相比,二笔的难度体现在原文难度大,译文要求高,还有背景知识要求更广博。首先,无论英译中还是中译英,二笔原文更长,难度更大,对
你应该说的就是catti,即“翻译专业资格(水平)考试”(china accreditation test for translators and interpreters) 没理解错的话,你说的标准应该如下: 考试的难度大致为:三级,非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的口笔译实践经验;二级,非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备3-5年的翻译实践经验;一级,具备8-10年的翻译实践经验,是某语种双语互译方面的行家。资深翻译实行考核评审方式取得
差别较大,二级属于中级,三级属于初级,前者无论是考试深度、速度、难度、篇幅都比后者大。 CATTI即"翻译专业资格(水平)考试"(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -CATTI )是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。
能力标准:通过三级笔译考试,可以申请助理翻译职称(初级职称)。意味着具备一定翻译能力,但是需要译审辅助校对。通过二级笔译考试,可以申请翻译职称(中级职称)。意味着基本能够独挡一面,独立完成各种翻译实战工作。速度要求:三笔:英译汉300-400词/时;汉译英200-300字/时二笔:英译汉500-600词/时;汉译英300-400字/时考试内容:三笔:1.综合能力(总分100分,120分钟)(1)词汇和语法:60道选择题,60分;(2)阅读理解:30道选择题,30分;(3)完形填空:20空,10分;2.翻译实务(总分100分,180分钟)英译汉一篇,英译汉一篇,两篇合起来1000字/单词左右,各50分二笔:1.综合能力(总分100分,120分钟)(1)词汇和语法:60道选择题,60分,;(2)阅读理解:30道选择题,30分;(3)完形填空:20空,10分;2.翻译实务(总分100分,180分钟)(1)英译汉2篇,900单词左右,50分(2)汉译英2篇,600字左右,50分词汇量:三级要求词汇8000,二级要求词汇13000+难度:个人建议英语专业学生可以在校准备三笔,和专八或MTI一起备
大家咨询了很多关于CATTI英语笔译考试的问题。那么小编就统一在这里回复大家啦。 可以直接在不通过三级考试的情况下,报考二级考试。但
笔译的实际工作情况和工资情况:全职翻译:本科生刚开始一个月3K-6K,研究生4K-7K:很多研究生毕业朋友的一个月6K多,几大全国高翻院校毕业生年薪15-25万。兼职笔
既然已经过了六级,可以先试试五月的三级,考过便有了具体的印象与感觉--自己的笔译水平到底如何。至于2级,过关也是水到渠成的事。
这么和你说吧 如果一段话 你把意思译过来了 就能拿到三级的证书 但是二级要求你 不但要译对意思 还要和原文的形式和语言习惯一样 例如 莎士比亚的译成中文