catti笔译二级和三级【相关词_catti笔译三级与二级】

CATTI笔译词汇:文化类

CATTI笔译词汇:文化类

506x337 - 26KB - JPEG

CATTI笔译词汇:传统文化类[2]

CATTI笔译词汇:传统文化类[2]

596x356 - 33KB - JPEG

CATTI笔译词汇:传统文化类[1]

CATTI笔译词汇:传统文化类[1]

599x602 - 56KB - JPEG

CATTI笔译词汇:传统文化类

CATTI笔译词汇:传统文化类

599x418 - 26KB - JPEG

CATTI笔译词汇:传统文化类

CATTI笔译词汇:传统文化类

599x454 - 32KB - JPEG

2015年全国翻译专业资格(水平)考试下半年考前

2015年全国翻译专业资格(水平)考试下半年考前

296x246 - 10KB - JPEG

CATTI笔译词汇:政治类

CATTI笔译词汇:政治类

500x500 - 37KB - JPEG

CATTI笔译词汇:传统文化类[2]

CATTI笔译词汇:传统文化类[2]

590x420 - 44KB - JPEG

https:\/\/language.chinadaily.com.cn\/node_53

https:\/\/language.chinadaily.com.cn\/node_53

215x140 - 10KB - JPEG

全国翻译资格考试费用下调!笔译两科目仅26元

全国翻译资格考试费用下调!笔译两科目仅26元

600x846 - 91KB - JPEG

catti三级笔译和二级笔译差别很大吗与三笔相比,二笔的难度体现在原文难度大,译文要求高,还有背景知识要求更广博。首先,无论英译中还是中译英,二笔原文更长,难度更大,对

全国翻译专业资格(水平)考试网考试服务 考试样题 更多 英语 更多 日语 更多 法语 更多 俄语 更多 德语 更多 西班牙语 更多 阿拉伯语

能力标准:通过三级笔译考试,可以申请助理翻译职称(初级职称)。意味着具备一定翻译能力,但是需要译审辅助校对。通过二级笔译考试,可以申请翻译职称(中级职称)。意味着基本能够独挡一面,独立完成各种翻译实战工作。速度要求:三笔:英译汉300-400词/时;汉译英200-300字/时二笔:英译汉500-600词/时;汉译英300-400字/时考试内容:三笔:1.综合能力(总分100分,120分钟)(1)词汇和语法:60道选择题,60分;(2)阅读理解:30道选择题,30分;(3)完形填空:20空,10分;2.翻译实务(总分100分,180分钟)英译汉一篇,英译汉一篇,两篇合起来1000字/单词左右,各50分二笔:1.综合能力(总分100分,120分钟)(1)词汇和语法:60道选择题,60分,;(2)阅读理解:30道选择题,30分;(3)完形填空:20空,10分;2.翻译实务(总分100分,180分钟)(1)英译汉2篇,900单词左右,50分(2)汉译英2篇,600字左右,50分词汇量:三级要求词汇8000,二级要求词汇13000+难度:个人建议英语专业学生可以在校准备三笔,和专八或MTI一起备

不算太大,有些甚至三笔没过二笔居然还过了的; 但三笔词汇要求是8000,二笔词汇要求是13000+ 三级笔译翻译速度要求是350字词/小时;二级笔译要求是450 --500字词/小时 在词

-12月27日的分割线- 再来更新 一发群来了http://weixin.qq.com/g/Ac3OUyLB2Nm7Z4UF (二维码自动识别) -11月27日的分割线-敷着面膜来更新一发 = =小伙伴们问问题的很多,评论或者私信我都很少回复,一来是因为工作比较忙,二来是因为懒。主要集中解答以下几个问题,都是小伙伴们问的比较多的问题。1、我的专业是×××,我的工作是×××,我以后的打算是×××,那我要不要考CATTI,考了以后有用吗?港真,每个人的情况都不一样。先拿我自己来说,我大学专业是网络工程,毕业后的工作是通信,CATTI的证书完全没有用到。但这是我的情况,你们的情况不一定就会和我一样。英专

简介:CATTI即"翻译专业资格(水平)考试"(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -CATTI

1、三级二级的通过率差别挺大的,看每年通过考试的人数名单就知道了。例如三级口译的交传,一段话的字数大约300字,二级口译达到1000字,差距可见一斑。 2、C

CATTI笔译考试即将来临,在被刷爆朋友圈的同时对于非英语专业的你来说,是不是觉得CATTI非常神秘呢?外语考试网带您深入了解CATTI,为您梳

每年通过二笔的人也相当多了,自己可以去查看每年通过二笔的人员名单(www.catti.net.cn 上可查),所以通过CATTI 2 二笔在翻译行业是再普通不过的事情,基本上

谢邀。我17年11月份裸考的二笔,题目不难,居然低空飘过,有以下一些体验跟大家分享下。分水岭:克服翻译腔。内容不难,一般考二级的人也都能看懂理解文章什么意

大家都在看

相关专题