公司名称如何翻译?公司名称在线翻译!

专业文档是百度文库认证用户/机构上传的专业性文档,文库VIP用户或购买专业文档下载特权礼包的其他会员用户可用专业文档下载特权免费下载专业文档。只要带有以下“专

一般就是地名+公司名+公司主打产品+有限公司。题中例子可译为: Dongguan Lejiate Garment Co. Ltd.

东莞市利春回实业有限公司 Dongguan Lichunhui Industry Co., Ltd. Lichunhui(Dongguan) Industry Co., Ltd. Lichunhui Industry Co., Ltd. of Dongguan (City可要可不要) 大陆企业

简介:公司名称是公司的称呼。作为独立法人的.公司,必须要有自己的名称。必须在公司章程中予以记载,是公司登记

Ningbo Hightech Zone Zhongxin Network Technology Co.,Ltd 首先我们要搞清楚一个概念,工商局是没法给你的公司起英文名字的,如果你不是出口企业,怎么起都没影响,也不是合法的名字,但是如果你的公司是要从事出口业务,就要到各省的外经委备案这个英文名字才行(一般都是设在各省首府) 建议 high-tech 不要横杠,不然下次老外给你汇款是容易写错 ,虽然银行可能不会太过计较, 但如果计较的话,公司名 hightech 或high-tech, 又或者 high_tech对不上,银行都有理由退款回去。 我也赞成高新区不加上去,中文虽然挺霸气的,不过在英文中名字太长了不好记啊,可以翻译成 Ningbo Zhongxin Network Technology Co.,Ltd

天宁化学集团(香港)有限公司 Tianning Chemicals Group (Hong Kong) Co., Ltd 江苏天宁香精香料有限公司 Jiangsu Tianning Flavors and Fragrances Co., Ltd

北京德盛兴食品有限公司 Beijing De Sheng Xing Food Co., Ltd. 北京市大兴区榆垡镇景家场村 Jing Jia Chang Village, Yufa Town, Daxing District, Beijing

专业文档是百度文库认证用户/机构上传的专业性文档,文库VIP用户或购买专业文档下载特权礼包的其他会员用户可用专业文档下载特权免费下载专业文档。只要带有以下“专

一般,我们会用常用的翻译软件来翻译,但往往不同的翻译软件翻译出来的名称又会有所不同,这让人很是头疼到底哪个是正确的呢?所以,如何翻译公司名称,看起来是小事儿却也至

00中文名字应该怎么翻译为英文名比较合适?

790x661 - 186KB - JPEG

0日本名字是怎么翻译成英文和中文的? - 知乎

1795x1350 - 1226KB - JPEG

0跨国公司进入中国后,其品牌名字的翻译,有哪些

1280x720 - 103KB - JPEG

0公司名称翻译成英文名技巧_公司店铺起名_安

400x329 - 31KB - JPEG

0公司名称日语翻译专家专注日语翻译25年值得

500x675 - 44KB - JPEG

0中文名字应该怎么翻译为英文名比较合适?

790x661 - 186KB - JPEG

0中文名字应该怎么翻译为英文名比较合适?

610x421 - 21KB - JPEG

0看看香港台湾和大陆怎样翻译汽车名字 你就知

640x433 - 38KB - JPEG

0看看香港台湾和大陆怎样翻译汽车名字 你就知

640x399 - 45KB - JPEG

0看看香港台湾和大陆怎样翻译汽车名字 你就知

640x363 - 35KB - JPEG

大家都在看

相关专题